[Trennmuster] Assimilierte Präfixe
Keno Wehr
wehr at abgol.de
Do Jul 2 17:01:12 CEST 2020
Am 01.07.20 um 13:39 schrieb Guenter Milde:
>>> Daher formulierte ich "regulär", was begründete Ausnahmen zulässt.
>>> Allerdings ist il<legal ungünstig, weil es die ll-Ligatur (im Fraktursatz)
>>> aufbrechen würde.
>>> Bei immateriell ist es mir egal, ob im--materiell oder im<materiell.
>> Mir auch.
> Neubewertung:
>
> Eine Regel "alle vollständig assimilierten Präfixe mit '-' auszeichen"
> geht nicht wegen "Kor-re<lation" (siehe Trennstellen-HOWTO).
> Daher befürworte ich die Markierung vollständig assimilierter Präfixe
> je nach Grad der "Verblassung", unabhängig von der Ligaturbildung:
>
> il<legal, im<materiell, ag<glu-ti-nie-ren, ...
>
> ak-kurat, Ag-gregat, ...
>
> * Einfachere, einheitliche Auszeichung für Präfixe,
> kein zusätzlicher Dokumentationsbedarf.
>
> * Die Ausnahme "bei vollständiger Assimilation kein Ligaturaufbruch" kann
> relativ einfach in einem Ligatur-Pseudo-Trennstil implementiert werden.
Das ist möglich, aber gefährlich. Das Ligaturauftrennskript muss dann
ständig synchron zu aktuellen Vereinbarungen gehalten werden. Bisher
kann es einen eher simplen Algorithmus anhand des verwendeten
Trennzeichens anwenden.
(Aktuell müsste „prepare-ligature-wordlist.py“ an das neue
Gesangstexttrennstellenzeichen angepasst werden. Lukas Sommer, gibt's
dich hier noch?)
> Hier die ausführlichen Überlegungen zum Präfixassimilationsdokument:
>
>
>> a) lat. ac-/ak- < ad- vor c, k und z
> ...
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> Accelerando;Ac-ce-le-ran-do # ital. < lat. accelerare < ad- + celerare
>> Accessoire;Ac-ces-soire # franz. < lat. accedere < ad- + cedere
>> Account;Ac-count # engl. < altfranz. < lat. ad- + computare
>> +! Akkolade;Ak-ko-la-de
>> +! Akkord;Ak-kord
>> +! Akkordeon;Ak-kor-de-on
>> +! akkurat;ak-ku-rat
>> +! Akkusativ;Ak-ku-sa-tiv
> Hier ist die Aussprache "verbunden" (Akkord vs. Rück<kop-pe-lung), insofern
> ist das überlegenswert.
Ich hab' ja schon überlegt und „-“ vorgeschlagen. Was willst du?
Nach deinen weiteren Ausführungen zu urteilen, müsstest du aufgrund der
Existenz von „kuratieren“ und „Kuratorium“ für „ak<kurat“ sein.
>> +! Akzeleration;Ak-ze-le-ra-ti.on
>> +! Akzent;Ak-zent
>> +! akzeptieren;ak-zep-tie-ren # < lat. acceptare < accipere < ad- + capere
>> +! akzessorisch;ak-zes-so-risch
>
> Hier ist es egal, da die besonderen Merkmale einer Morphemgrenze hier
> irrelevant sind.
Und was heißt jetzt „egal“? „-“ oder „<“?
Vielleicht eher „ak<zeptieren“ wegen „Kon<zeption“?
>> b) lat. af- < ad- vor f
> ...
>> +! Aufgrund verblaßter Etymologie wird kein Präfix ausgezeichnet.
>> +! Agglomeration;Ag-glo-me-ra-ti.on # < mlat. agglomeratio < ad- + glomerare
>> +! agglutinieren;ag-glu-ti-nie-ren # < lat. agglutinare < ad- + glutinare
>> +! Aggregat;Ag-gre-gat # < lat. aggregare < ad- + grex
>> +! aggressiv;ag-gres-siv # < lat. aggredi < ad- + gradi
> Ebenfalls "verbundene" Aussprache.
„ag-gressiv“ trotz „de<gressiv“, „pro<gressiv“ und „re<gressiv“?
>> e) lat. an- < ad- vor n
> ...
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat.
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> +! annektieren;an-nek-tie-ren # < lat. annectere < ad- + nectere
>> annoncieren;an-non-cie-ren # < franz. < lat. annuntiare < ad- + nuntiare
> Hier ist der Ausspracheunterschied nicht signifikant, insofern egal.
Vielleicht doch lieber „an<nek-tie-ren“ wegen „kon<nek-tie-ren“ (nicht
in der Wortliste)?
>> f) lat. ap- < ad- vor p
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat.
>> + apportieren;ap<por-tie-ren
>> +! Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> +! Apparat;Ap-pa-rat # < lat. apparatus < ad- + parare
>> +! Appetit;Ap-pe-tit
>> +! appellieren;ap-pel-lie-ren # < lat. appellare < ad- + pellere
>> +! applaudieren;ap-plau-die-ren
> Verbundene Aussprache und nach meinem Gefühl verblasste Fuge
OK.
>> +! Appetenz;Ap-pe-tenz
>> +! Applikation;Ap-pli-ka-ti.on
> Hier gibt es zum gleichen Grundwort die Bildungen Kompetenz und
> Komplikation, das spräche für eine erkennbare Fuge.
OK, aber dann muss mein Text mit der „erkennbaren Eigenbedeutung“ des
zweiten Bestandteils überarbeitet werden. „plizieren“/„plikation“ hat
für mich keine erkennbare Bedeutung. (Ein Blick ins Lateinwörterbuch
zeigt, dass „plicare“ „falten“ heißt.)
>> +! Appendix;Ap-pen-dix
>> +! Approbation;Ap-pro-ba-ti.on
>> +! approximieren;ap-pro-xi-mie-ren
>> +! Appartement;Ap-par-te-ment
> Hier reichen schon Englischkenntnisse um das Grundwort zu "entziffern"
> (pending, probe, proximity, part). Insofern könnte die Kennzeichnung trotz
> "verbundener" Aussprache hilfreich sein.
OK.
> Im Sinne der Einheitlichkeit könnte meinetwegen auch alles ap<p... bleiben.
Ich dachte, wir opfern die Einheitlichkeit zugunsten individueller
Entscheidungen.
>> + l) lat. com-/kom- < con- vor b, m und p; in „Komfort“ auch vor f
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat oder ein weiteres Präfix
>> + enthält.
>> Kommilitone;Kom<mi-li-to-ne # < lat. commilito < con- + militare
>> - Kompanie;Kom<pa-nie # < franz. compagnie < lat. con- + panis
>> - komprimieren;kom<pri-mie-ren # < lat. comprimere < con- + premere
>> - Dagegen erfolgt bisher keine Auszeichnung u. a. bei:
>> + kommutieren;kom<mu-tie-ren
> Ja, trotz verbundener Aussprache die günstigere Trennung.
Gut.
>> + komplanar;kom<pla-nar
>> + Kompromiss;Kom<pro<miss
>> + kompromittieren;kom<pro<mit-tie-ren
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> Commander;Com-man-der
>> Commerz;Com-merz
>> Communiqué;Com-mu-ni-qué
>> Computer;Com-pu-ter # < engl. < lat. computare < con- + putare
> Ja.
>
>> +! Kombattant;Kom-bat-tant # < franz. < lat. con- + battuere
>> +! kombinieren;kom-bi-nie-ren # < lat. combinare < con- + bini
>> +! kommandieren;kom-man-die-ren # < franz. commander < lat. commendare < con- + mandare
>> +! Kommentar;Kom-men-tar
> ...
>> +! Komparativ;Kom-pa-ra-tiv
>> +! Komparse;Kom-par-se
>> +! Kompendium;Kom-pen-di-um
>> +! kompensieren;kom-pen-sie-ren
>> +! kompetent;kom-pe-tent
>> +! Komplement;Kom-ple-ment
>> +! kompilieren;kom-pi-lie-ren
>> +! komplett;kom-plett
>> +! Komplex;Kom-plex
>> +! Komplize;Kom-pli-ze
>> +! Kompliment;Kom-pli-ment
>> +! kompliziert;kom-pli-ziert
>> +! Komplott;Kom-plott
>> +! komponieren;kom-po-nie-ren
>> +! komprimieren;kom-pri-mie-ren # < lat. comprimere < con- + premere
> Kom- kommt im Deutschen so häufig vor, dass es als bekannter Präfix
> vorausgesetzt werden kann. Da würde ich die Hürde für "<" eher niedrig
> ansetzen, evt. nur
>
>> +! Kompass;Kom-pass
>> +! Komfort;Kom-fort # < engl. < franz. < lat. con- + fortis
>> +! Kommis;Kom-mis # < franz. commis (Gehilfe)
>> +! Kompanie;Kom-pa-nie # < franz. compagnie < lat. con- + panis
>> +! Kompost;Kom-post
>> +! Kompott;Kom-pott
> Diese nehme ich eher als "einfache" Wörter wahr. Bei Kompa-
> nie finde ich die Trennung an 2. Stelle nicht ungünstiger, bei den anderen
> gibt es keine andere Trennung.
Ich sehe in dieser Gruppe auch noch „Kommentar“ und „Komplott“.
Wollen wir „Com-man-der“ trotz „kom<man-die-ren“?
>> m) lat. cor-/kor- < con- vor r
>> Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet.
>> Korrelation;Kor<re<la-ti.on # < lat. correlatio < con- + relatio
>> + korrespondieren;-2-;kor<re<spon-die-ren;kor<re<s-pon-die-ren
> Ja. Die Aussprache ist "indifferent".
>
>> + korrekt;kor<rekt
>> korrigieren;kor<ri-gie-ren # < lat. corrigere < con- + regere
>> + korrodieren;kor<ro-die-ren
>> + korrumpieren;kor<rum-pie-ren
> Hier ist die Fuge m.E. verblasst insofern leichte Präferenz für '-'.
Ja. „kor“ hatte ich bei meiner Revision des Dokuments übersprungen,
daher stand hier noch überall „<“.
>> p) griech. em- < en- vor b und p
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat.
>> Empathie;Em<pa-thie # < engl. < griech. ἐμπάθεια < ἐν- + πάθος
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> Embolie;Em-bo-lie # < griech. ἐμβολή < ἐν- + βάλλειν
>> Embryo;Em-bry·o # < griech. ἔμβρυον < ἐν- + βρύειν
>> + Empirie;Em-pi-rie # < griech. ἐμπειρία < ἐν- + πεῖρα
> Hier ist es mit egal.
Neulich warst du noch gegen „Em<pirie“.
>> r) lat. im- < in- vor b, m und p
>> - Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet.
>> - immanent;im<ma-nent # < lat. immanere < in- + manere
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat oder ein weiteres Präfix
>> + enthält.
> ...
>> +! impertinent;im<per<ti-nent # < lat. in- + pertinere < per- + tenere
> Ja.
>
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> +! immanent;im-ma-nent # < lat. immanere < in- + manere
>> +! Immersion;Im-mer-.si.on
>> +! immun;im-mun
> Ja bzw. egal.
Oder doch lieber „im<manent“ wie „per<manent“?
>> Impedanz;Im-pe-danz # < lat. impedire < in- + pes
>> +! Imperativ;Im-pe-ra-tiv # < lat. imperare < in- + parare
>> +! Imperium;Im-pe-ri-um
>> +! Impromptu;Im-promp-tu
>> +! Impuls;Im-puls
> Egal.
>
>> +! implementieren;im-ple-men-tieren
>> +! implizieren;im-pli-zie-ren
>> +! imponieren;im-po-nie-ren
>> +! imposant;im-po-sant
>> +! imputieren;im-pu-tie-ren
> Wegen Ähnlichkeit zu komplementieren, komplizieren, applizieren,
> komponieren, amputieren, ... lieber Fuge markieren (im<...)
OK.
>> +! Impression;Im-pres-si.on
>> +! Impressum;Im-pres-sum
> Hier lieber im<, da die Übersetzung "Eindruck" sich aus den Komponenten
> ergibt.
OK.
>> t) lat. oc-/ok- < ob- vor c, k und z
>> + Das assimilierte Präfix wird als Präfix ausgezeichnet, wenn der zweite
>> + Bestandteil eine erkennbare Eigenbedeutung hat oder ein weiteres Präfix
>> + enthält.
>> Okklusion;Ok<klu-si.on # < lat. occludere < ob- + claudere
> Hier evt. auch lieber Ok-klusion (Einheitlichkeit, verbundene Aussprache).
Trotz „Kon<klusion“ und „In<klusion“?
>> + Wenn die Etymologie verblaßt ist, erfolgt keine Auszeichnung.
>> Occupybewegung;Oc-cu-py=be<we-gung
>> +! Okkasion;Ok-ka-si.on
>> +! okkupieren;ok-ku-pie-ren # < lat. occupare < ob- + capere
>> +! okkult;ok-kult
> Leiche Präferenz für - (verbundene Aussprache, eher blass)
>
>> Okzident;Ok-zi-dent # < lat. occidens < occidere < ob- + cadere
> Egal (blass)
Ja.
>> z) lat. sup- < sub- vor p
>> + Aufgrund verblaßter Etymologie erfolgt keine Präfixauszeichnung.
>> Supplement;Sup-ple-ment # < lat. supplementum < supplere < sub- + plere
>> Support;Sup-port # < engl./franz. < lat. supportare < sub- + portare
> Ja (verbundene Aussprache). Aber evt. auch lassen, wegen Einheitlichkeit.
„Lassen“ hieße ja hier „-“. „sup<“ gibt es zur Zeit nicht in der Wortliste.
Für „<“ könnten aber „Kom<plement“ und „Trans<port“ sprechen.
>> + Suppression;Sup-pres-si.on # < lat. suppressio < supprimere < sub- + premere
> Hier halte ich das Grundwort für relativ bekannt (aus dem
> Englischen/Französischen/Latein) und die passende Bedeutung tragend.
Ja.
Ich das Dokument jetzt leicht revidiert.
Gruß
Keno
Mehr Informationen über die Mailingliste Trennmuster