[Trennmuster] Doyen
Guenter Milde
milde at users.sf.net
Mi Mai 9 12:06:39 CEST 2018
On 9.05.18, Werner LEMBERG wrote:
> Lieber Günter!
> Deine Korrektur von »Doyen« und ähnlichen Wörtern stimmt nicht. In
> meinem alten Wahrig, wie ich schon vor einiger Zeit in einer E-Mail
> angemerkt habe, findet sich die Trennung
> Doy-en
Im 71-er Duden aus Leipzig steht:
K80 Vokale mit zwei oder mehr … Lautzeichen, die eine Klangeinheit bilden …
dürfen in sich nicht getrennt werden. Vgl. auch K88
Bsp. Waa-ge, Mau-er, …, Ray-on [re'jo:], Roya-list [roaja'list], Eau [o:]
Zusammenstoßende Vokale dürfen getrennt werden, wenn jeder einzelne
silbisch ausgesprochen wird.
Bsp. Ei-er, na-iv, Ale-utenod Aleu-ten, Oze-an aber (K79) Taue, ae-rob
K88 Zwei oder mehr … Vokale innerhalb eines Fremdwortes werden entsprechend
K80, K81 getrennt…
Bsp: Cayenne (Nottrennung Ca-yenne), Rey-on; ozea-nisch, asia-tisch
Nach den Beispielen gehört das "y" manchmal zur ersten und manchmal zur
zweiten Silbe!
Die neuen Rechtschreibregeln sagen
§ 109 Zwischen Vokalbuchstaben, die zu verschiedenen Silben gehören,
kann getrennt werden.
Beispiele: Bau-er, Ei-er, europä-ische, Famili-en, Foli-en, freu-en,
individu-ell, Knäu-el, klei-ig, Lai-en, Mani-en, Muse-um, na-iv,
nati-onal, re-ell, Ru-ine, Spi-on, steu-ern
Das klingt erst einmal genauso wie früher, die Frage ist, was "gehört zu
verschiedenen Silben". Es gibt leider kein Bsp. zu loyal, royal, Foyer.
Der neue Duden sagt: Ca|yenne, Do|yen
ro|y|al (empfohlen ro|yal),
Fo|y|er (empfohlen Fo|yer)
Wir haben also auch hier verschiedene Fälle. Ich vermute, dass es die
Alternativtrennungen (ro-y-al, Fo-y-er) dann gibt, wenn die bisherige
Trennung von der Aussprache mit konsonantischem y [ro'jal, fo'je:]
abweicht.
> Mit anderen Worten, es muß meiner Meinung nach
> Doyen;Doy-en;Do-y-en
> heißen (oder so ähnlich).
Bei Doyen sagt der online-Duden Do|yen, also nur eine Trennung!
Der alte Duden veweist auf K80 und K88, aber ob es nun wie roy-al oder wie
Ca-yenne getrennt werden soll weiß ich nicht.
Die Herkunft ist lat. decanus, anders als royal < lat. roi.
Was steht denn im Wahrig zu Doyen?
> All' diese Wörter werden im Französischen normalerweise nicht
> getrennt. Ich hab' daher in französischen Libretti gesucht; auf die
> Schnelle bin ich nur bei »Foyers« fündig geworden (»Faust« von Gounod,
> 4. Akt, Soldatenchor), siehe angehängter Scan.
Ich muss mich bei royal, loyal, Foyer also korrigieren.
Das Cayenne, Plädoyer und den Doyen lass ich erst einmal.
Ebenso Fayence.
Perspektivisch müssen wir überlegen, was mit den "neumodischen" Trennungen
vor dem y passieren soll.
BTW: Wie sicher ist die Trennung bei
Fe-yer=abend # Name
Ich würde ja Fey-er=abend (analog zu Fei-er=abend) trennen.
Ho-yers=wer-da # Name
Ich fänd Hoy-ers=wer-da stimmiger.
Viele Grüße
Günter
Mehr Informationen über die Mailingliste Trennmuster