[Trennmuster] leere Alternative
Werner LEMBERG
wl at gnu.org
Di Nov 19 22:38:49 CET 2013
>> Weitere bekannte Mehrdeutigkeiten, die aber bisher nur in
>> Zusammensetzungen auftreten:
>>
>> 'Base', 'Mode', 'Page', 'Pole', 'Planes', 'Radio', 'Rate', 'Real',
>> 'Spare', 'Ware'
>
> Wobei ich mich inzwischen frage, ob bei Mehrdeutigkeiten mit
> fremdsprachlichen Wörtern nicht grundsätzlich zugunsten des deutschen
> Wortes entschieden werden sollte. Wenn solche Wörter in einem Text
> fremdsprachlich getrennt werden sollen, müssen sie als solches
> ausgezeichnet werden, so dass andere Trennmuster verwendet werden.
Dem kann ich nicht zustimmen. Das Wort »Hardware« beispielsweise ist
ein vollgültiges Fremdwort im Deutschen, bei dem eben die englischen
Sprachwurzeln noch deutlich sichtbar sind. Es ist eine Besonderheit
des Deutschen, nahe am Original zu trennen, und folgt man dem
»modernen« Prinzip, ein Wort so zu trennen, wie es ausgesprochen wird
(also »Haadwäa«), bleibt nur »Hard-ware« übrig.
> Zwar gibt es auch Anwendungen, bei denen eine solche Auszeichnung
> gar nicht möglich ist. Aber konsequent weitergedacht, müssten wir
> dann alle englischen, französischen usw. Wörter aufnehmen.
Wieso denn das? Wir reden von Fremdwörtern und (mehr oder weniger)
gängigen Namen, oder?
> Mein Vorschlag lautet daher:
>
> Wales;Wa-les
Bitte nicht: Ich vermute mal, das der geographische Begriff häufiger
vorkommt als der Nichtstandard-Genetiv des Meeressäugers – »Wals« ist
die Normal-Genetivform, soweit ich weiß.
Werner
Mehr Informationen über die Mailingliste Trennmuster