[Trennmuster] Please review hyphenation file format
Guenter Milde
milde at users.sf.net
Do Apr 19 18:40:44 CEST 2012
On 19.04.12, Pander wrote:
> Hi all,
> I have been documenting much of what has been discussed on this list to
> define an international file format for hyphenation patterns.
> The document is far from finished but could you please have a look at it
> and give me feedback for the data which is in there at the moment,
> especially on the section called priority.
Some more comments:
> 2.1. Basic layout
>
- Each file is in Unicode encoding ...
+ The files use the Unicode character set in utf8 encoding.
While the German wortliste currently uses latin-1, utf8 seems the best
choice for a common encoding for all languages that need hyphenation patterns.
- 2.2. Alternated spelling induced hyphenations
+ 2.2. Alternated spelling induced by hyphenation
(or some more easier to read alternative).
> German noun:
> Abdrücken (Ab-drücken/Abdrük-ken) prints [plural noun]
„abdrücken“ is a German verb (to pull the trigger, to squeeze off) that
(like any German verb) can be made a noun (das Abdrücken: the act of pulling
the trigger) which cannot be used in plural.
- In German it is also possible to have doubling of consonants in
- digraphs when hyphenating.
- ...
In traditional German orthography (de-1901), compound words like «Vollast»
(voll + Last) [lit: full load] drop one of three similar consonants.
However, when such a word is hyphenated at the word joint, the
omitted consonant reappears:
Vollast -> Voll-last
The hypenation patterm for this case is
Vo{ll/ll=l}ast
(For more suggestions on formatting this section see also my previous post.)
- 2.3. Multiple hyphenation
+ 2.3. Ambiguous hyphenation
Suggestion:
In some cases a word can be hyphenated in different ways depending on the
meaning of the word. Square brackets mark alternatives inside a
hyphenation pattern, e.g.
val[k=/=k]uil
for the Dutch heteronyms
valkuil (valk-uil) ninox [lit: falcon owl]
valkuil (val-kuil) trapping pit [lit: trap pit]
Automatic hyphenation should not use ambiguous hyphenation points,
interaktive hyphenation programs may suggest the alternatives.
German examples:
Wachstube;Wach[=s/s=]tu-be
with the meanings
guardroom (Wach + Stube)
wax tube
and
Wales;Wa[-/]les
with the meanings
Wales (part of the UK)
whale's (Genitiv of «Wal»)
Only the latter can be hyphenated.
- 2.4. Emergency hyphenation
Please drop.
4. Reserved characters
We consider one more character to mark the breaking of ligatures.
Stay tuned.
Günter
Mehr Informationen über die Mailingliste Trennmuster