[Postfixbuch-users] do not list domain ... in BOTHvirtual_mailbox_domains and relay_domains, nachtrag

Patrick Ben Koetter p at state-of-mind.de
Sa Jan 5 17:55:50 CET 2008


* Oskar Eyb <oskar-postfix at eyb.de>:
> Ich bin davon ausgegangen dass es sich dabei immer um den selben Inhalt 
> handelt, nur übersetzt.

Im Prinzip ist es auch derselbe Inhalt. Wir hatten nur feststellen müssen, das
es keinen brauchbaren Text ergibt, wenn man Satzweise von Englisch nach
Deutsch übersetzt und dann den ganzen Absatz liest. Im ersten Kapitel, das wir
übersetzen, hatten wir diesen Ansatz versucht und als ich es zum ersten Mal
komplett gelesen hatte, mußte ich soviel lachen, das ich heute noch grinsen
muss, wenn ich an das komische Deutsch denke.

Also haben wir das Buch in Sinnabschnitten übersetzt. Das bedeutet, wir haben
einen Sinnabschnitt genommen und die Aussage dann auf Deutsch wiederholt.
Dadurch haben sich Absätze verschoben und manchmal mussten wir kleinere
Passagen umstrukturieren.

Die längere, deutschsprachige Fassung - das war IIRC Deine ursprüngliche
Fassung - rührt daher, das Deutsch in der Regel ~10% längere Texte ergibt
_und_ das wir extra für die Deutsche Fassung zwei zusätzliche Kapitel
geschrieben haben.


> Wieso fahrt ihr da zweigleisig? Erhöht das wirklich den Absatz?

Nein. Aber jede Version hat so ihre Eigenheiten. Die indische Fassung ist auf
Englisch, aber auf dünnem Papier. In der chinesischen Fassung kann ich nur
"Postfix" und Ralfs und meinen Namen lesen
<http://www.postfix-book.com/images/cover-cn.jpg>. Und die tschechische
Fassung <http://www.postfix-book.com/images/cover-cz.jpg> ist auch dünner als
die Deutsche. Übersetzt haben das zum Glück andere. Mein Chinesisch geht nicht
wirklich über "Haben sie schon gegessen" (meint: Wie geht es ihnen?) hinaus.
;)

p at rick

> Ralf Hildebrandt schrieb am 04.01.2008 18:04:
> > * Oskar Eyb <oskar-postfix at eyb.de>:
> > 
> >>> Das Deutsche Buch ist nicht nur ne Übersetzung, das ist quasi neu
> >>> geschrieben, angelehnt ans Englische. Mit allen Korrekturen drin.
> >>> Und bissel was neuem.
> >> Ah!
> >> Wann kommt die nächste Auflage (in welcher Sprache)?
> > 
> > Die Deutsche kommt in zweiter Auflage irgendwann...
> > 
> -- 
> _______________________________________________
> Postfixbuch-users -- http://www.postfixbuch.de
> Heinlein Professional Linux Support GmbH
> 
> Postfixbuch-users at listi.jpberlin.de
> https://listi.jpberlin.de/mailman/listinfo/postfixbuch-users

-- 
Postfix - Einrichtung, Betrieb und Wartung
<http://www.postfix-buch.com>
saslfinger (debugging SMTP AUTH):
<http://postfix.state-of-mind.de/patrick.koetter/saslfinger/>



Mehr Informationen über die Mailingliste Postfixbuch-users