<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
Am 26.08.20 um 12:31 schrieb Selke, Gisbert W.:
<blockquote type="cite"
cite="mid:a888ee98506442d09a1ea7fdef8799f7@wido.bv.aok.de">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal">Beim Durchsehen finde ich jetzt, dass
zahlreiche Einträge (grob geschätzt: mehrere hundert)
anscheinend aus der Botanik stammen und
lateinisch-fachsprachliche Pflanzenbezeichnungen sind (plus
möglicherweise weitere lateinische Beziechnungen aus Biologie
und/oder Medizin). Deswegen frage ich mich, ob diese Wörter
überhaupt in die deutschsprachige Wortliste gehören:
einererseits nein, weil sie keine deutschen Wörter sind;
andererseits ja, weil sie in deutschsprachigen Fachtexten
natürlich auftreten können. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Mal davon abgesehen, dass ich kein
Botaniker bin und die Korrektheit der Wörter und ihrer
Trennungen nicht immer bewerten kann, sehe ich grundsätzlich
drei Möglichkeiten:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoListParagraph"
style="text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1"><!--[if !supportLists]--><span
style="mso-list:Ignore">1.<span style="font:7.0pt
"Times New Roman"">
</span></span><!--[endif]-->Ganz „normal“ alle Wörter
abarbeiten<o:p></o:p></p>
<p class="MsoListParagraph"
style="text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1"><!--[if !supportLists]--><span
style="mso-list:Ignore">2.<span style="font:7.0pt
"Times New Roman"">
</span></span><!--[endif]-->Alles, was nach
lateinisch(-botanisch) aussieht, löschen<o:p></o:p></p>
<p class="MsoListParagraph"
style="text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1"><!--[if !supportLists]--><span
style="mso-list:Ignore">3.<span style="font:7.0pt
"Times New Roman"">
</span></span><!--[endif]-->Alles, was nach lateinisch
aussieht, in eine Extra-Liste ausquartieren, die mittelfristig
in die lateinischen Trennmuster einfließen könnte<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Ob Variante 3 sinnvoll ist (Qualität der
Trennungen? Mögliche Probleme für die lateinischen
Trennmuster, weil die Namen spät-/neuzeitlich-lateinische
Neologismen und/oder von Eigennamen abgeleitet sein können -
Bsp.: sarkisovii?), kann ich nicht sagen. @Keno: was wäre
deine Einschätzung als Lateiner?</p>
</div>
</blockquote>
<br>
Du sprichst hier eine knifflige Frage an, die sich kürzlich bereits
aus unserem Wortlisteneintrag „Ginkgoopsida“ ergeben hatte (der
einstweilen in der Liste geblieben ist).<br>
<br>
Aus puristischer Sicht sind die (neu-)lateinischen Taxonnamen keine
deutschen Wörter und gehören daher nicht in unsere Liste.<br>
Andererseits tauchen diese Namen regelmäßig in fachsprachlichen
deutschen Texten auf und es ist eher unwahrscheinlich, dass sich ein
Nutzer die Mühe macht, jeweils für ein einzelnes Wort die
Trennmuster umzuschalten. Insofern wäre die Aufnahme dieser Namen
für den (biologischen) Nutzer ein willkommene Dienstleistung.<br>
<br>
Es kann natürlich auch nicht ausgeschlossen werden, dass der
sorgfältige Autor für die lateinischen Fachbegriffe doch eine
Sprachumschaltung vornimmt; insbesondere wenn ein eigenes Makro zur
typographischen Hervorhebung der Taxonnamen definiert wird, wäre
eine zusätzliche Sprachumschaltung einfach möglich. Dies wiederum
legt die Aufnahme auch in die lateinische Wortliste (die ich vor
einiger Zeit zum Zwecke der Trennmustererzeugung angelegt habe)
nahe.<br>
Auf der anderen Seite ist zu bedenken, dass lateinische Texte
heutzutage nur noch in marginalem Umfang geschrieben werden. In
Mittelalter und früher Neuzeit bis etwa 1800 war Latein zwar in
wissenschaftlichen Texten die vorherrschende Sprache, das ist aber
im Wesentlichen gerade die Zeit vor der modernen biologischen
Nomenklatur, sodass man hier mit einem gewissen Recht streng
zwischen der historisch gewachsenen lateinischen Sprache
(einschließlich der frühmodernen Wissenschaftssprache) und der
modernen neulateinisch-biologischen Sondersprache zur Benennung der
Taxa unterscheiden könnte.<br>
Ich meine aber, dass es zu weit führen würde, eigene Trennmuster für
Taxonnamen bereitzustellen, und glaube auch nicht, dass deren
Aufnahme in die Wortliste eine negative Auswirkung auf die
Trennqualität für gewöhnliche lateinische Wörter bedeuten würde.<br>
<br>
Wenn man sich die heutige Publikationspraxis in den
Naturwissenschaften vor Augen hält, werden die Taxonnamen wohl mit
Abstand am häufigsten in englischsprachigen Texten auftauchen und
müssten also vor allem bei den englischen Trennmustern
berücksichtigt werden.<br>
<br>
Ideal wäre wohl eine projektübergreifende Liste der Taxonnamen, die
bei Bedarf zur Erzeugung deutscher, lateinischer, englischer, …
Trennmuster herangezogen werden könnte. Es solches Unterfangen
scheint mir aber nicht sehr realistisch, zumal dann auch auch noch
die Frage zu klären wäre, welche der verschiedenen Trennkonventionen
für das Lateinische hierfür gelten sollte. Trennmuster stehen zur
Zeit für drei verschiedene Konventionen zur Verfügung, es gibt aber
auch noch weitere …<br>
<br>
Insgesamt scheint mir vorerst die Lösung mit einer Extraliste
innerhalb unseres dehyph-Projektes am besten, dann verschenken wir
keine Daten und interessierte Vertreter anderer Sprachen könnten
sich bei Interesse bedienen. Ob der Listeninhalt dann standardmäßig
in die deutschen Trennmuster einfließen soll oder nicht, kann ja
noch abgewogen werden.<br>
<br>
Gruß<br>
Keno<br>
</body>
</html>