[Trennmuster] Statechart(s)

Alexander Malkis malkis at in.tum.de
Mi Okt 12 20:41:42 CEST 2022


Hallo, zusammen,

„Statechart“ (im Sinne eines Zustandsübergangsdiagramms von David Harel, 
s. https://de.wikipedia.org/wiki/Zustands%C3%BCbergangsdiagramm) wird im 
aktuellen TeX Live als „Sta-techart“ getrennt (vermutlich weil „Techart“ 
als „Tech-Art“, also technologische Kunst, verstanden werden kann).  Das 
ist falsch.  Das Kompositum sollte zwischen den einzelnen Teilwörtern 
als „State-chart“ getrennt werden.  Wie sieht es denn in eurer 
Entwicklungsversion aus?   Vorschlag für die Wortliste:

Statechart; State=chart # engl. statechart für dt. 
Zustandsübergangsdiagramm, eingeführt von David Harel.
Statecharts; State=charts # siehe Statechart

Alleinstehende „state“ und „chart“ werden im Englischen meines Wissens 
nicht getrennt.

Dabei gebe ich zu, dass ich persönlich viele Fremdwörter (etwa 
Behaviour, Abbey, Action, Account) als haarsträubend in einer Liste 
deutscher Wörter empfinde.  (Ausnahme: „Chomsky“ will ich trennen 
können, weil es relativ international ist, aber seine korrekte™ Trennung 
ist ein anderes Thema; dazu sage ich jetzt nichts.)

Da offensichtlich jemand in der Liste ein großer Englischfreund ist/war, 
würde er/sie/es sich sicherlich auch an State-chart(s) erfreuen.

Grüße
Alexander



Mehr Informationen über die Mailingliste Trennmuster