<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">Hallo,</div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">es gibt ja (mindestens) zwei Arten von "Games" in den gme-Dateien:</div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">a) in den ersten Büchern gab in der Firmware hinterlegte Game-Logiken, die mit einer Art Config-Struktur konfiguriert wurden. Hier kann man relativ einfach die Sound-IDs ersetzen. Das wäre nur ein wenig Fleißarbeit, um alle Strukturen zu verstehen. Ich denke aber (d.h. ich weiß es nicht sicher), dass diese Art Games inzwischen wegen mangelnder Flexibilität kaum noch eingesetzt werden. (In der Firmware sind sie aber sicher noch vorhanden, sonst würden alte Bücher nicht mehr funzen.)</div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">b) die Alternative dazu sind eigene Binaries in den GME-Dateien. Damit kann ein Buchersteller im Prinzip frei bestimmen, was passieren soll. Hier wird es dann knifflig, denn man müsste alle Stellen finden, die eine Audio-Datei referenzieren.</div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">Was aber eigentlich immer gehen müsste: Sicherstellen, dass die neuen Audio-Schnipsel die gleichen IDs haben und am besten noch die gleiche Länge wie die Vorgabe. Das würde bedeuten, dass tttool angepasst werden müsste, um das zu garantieren. Für eigene GMEs ist das alles egal, da kann tttool IDs frei vergeben.</div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">@Joachim: wie siehst du das?<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">Uli</div></div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Feb 26, 2026 at 9:26 AM Dominik via tiptoi <<a href="mailto:tiptoi@listi.jpberlin.de">tiptoi@listi.jpberlin.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hallo Miguel, hallo zusammen,<br>
<br>
es ist wirklich beeindruckend, was Joachim und die Community mit dem <br>
tttool auf die Beine gestellt hat – ein großartiges Werkzeug, das uns <br>
solche faszinierenden Projekte überhaupt erst ermöglicht. Vielen Dank <br>
dafür!<br>
<br>
Was das Problem mit den fehlerhaften GME-Dateien angeht: Für unseren <br>
Anwendungsfall würde es ja eigentlich schon völlig ausreichen, wenn man <br>
in der Lage wäre, nur die Soundschnipsel in der Logik auszutauschen, <br>
ohne die bestehende Struktur dabei zu zerstören. Vielleicht wäre so ein <br>
reiner Audio-Austausch auch ein möglicher Anfang, um die interne Logik <br>
schrittweise besser zu verstehen. Leider reichen dafür meine eigenen <br>
Programmierkenntnisse nicht aus, aber vielleicht sieht hier jemand einen <br>
Hebel?<br>
<br>
Viele Grüße,<br>
Dominik<br>
<br>
Am 25.02.2026 09:43 schrieb Miguel Sánchez via tiptoi:<br>
> Hallo Dominik und hallo an alle.<br>
> <br>
> (unten auf Englisch)<br>
> Ich habe eine ähnliche Aufgabe wie die von dir erwähnte<br>
> durchgeführt, in meinem Fall handelte es sich um die automatische<br>
> Übersetzung mehrerer tiptoi-Bücher aus dem Deutschen ins Spanische.<br>
> Meine Kinder wachsen zweisprachig auf, und auf Spanisch gibt es keine<br>
> ähnliche Alternative zu tip-toi. Deshalb habe ich ein Skript für die<br>
> automatische Übersetzung ins Spanische entwickelt. Das größte<br>
> Problem, das ich nicht lösen konnte, ist die Unfähigkeit von tttool,<br>
> vollständig funktionsfähige gme-Dateien zu generieren (Spiele und<br>
> Bücher mit viel Logik).<br>
> <br>
> ICH WÜRDE AUCH GERNE WISSEN, OB ES EINE LÖSUNG FÜR DIE PROBLEME<br>
> GIBT, DIE TTTOOL BEI DER ERSTELLUNG VON GME-DATEIEN MIT VIEL INTERNER<br>
> LOGIK HAT.<br>
> <br>
> Dominik, wenn du möchtest, kannst du mich unter <a href="mailto:sob444@gmail.com" target="_blank">sob444@gmail.com</a><br>
> kontaktieren, dann kann ich dir das fertige Skript zur Verfügung<br>
> stellen. Es lässt sich ganz einfach an Französisch anpassen.<br>
> <br>
> Ich kann auch jedem, der daran interessiert ist, die gme-Dateien der<br>
> bereits ins Spanische übersetzten Bücher zur Verfügung stellen.<br>
> Derzeit habe ich etwa 15 bereits übersetzte Bücher.<br>
> <br>
> Viele Grüsse.<br>
> <br>
> I have done a task very similar to the one you mention. In my case, it<br>
> involved the automatic translation of multiple tiptoi books from<br>
> German to Spanish.<br>
> My children are growing up bilingual, and there is no similar<br>
> alternative to tip-toi in Spanish. That's why I developed a script for<br>
> automatic translation into Spanish. The most serious problem I haven't<br>
> been able to overcome is tttool's inability to generate fully<br>
> functional gme files (games and books with a lot of logic).<br>
> <br>
> I WOULD ALSO LIKE TO KNOW IF THERE IS A SOLUTION TO THE PROBLEMS<br>
> TTTOOL HAS IN GENERATING GME FILES WITH A LOT OF INTERNAL LOGIC.<br>
> <br>
> Dominik, if you want, you can contact me at <a href="mailto:sob444@gmail.com" target="_blank">sob444@gmail.com</a> and I can<br>
> provide you with the script I created. It will be very easy to adapt<br>
> it to French.<br>
> <br>
> I can also provide anyone who wants them with the gme files for the<br>
> books already translated into Spanish. I currently have around 15<br>
> already translated.<br>
> <br>
> Regards.<br>
> <br>
> Miguel Sánchez<br>
-- <br>
tiptoi mailing list<br>
<a href="mailto:tiptoi@listi.jpberlin.de" target="_blank">tiptoi@listi.jpberlin.de</a><br>
<a href="https://listi.jpberlin.de/mailman/listinfo/tiptoi" rel="noreferrer" target="_blank">https://listi.jpberlin.de/mailman/listinfo/tiptoi</a><br>
</blockquote></div>