[netz-bb] Unterstützung bei Übersetzung unserer Zeitschrift

Teodora Bibu teodora.bibu at protonmail.com
Fr Nov 24 13:39:56 CET 2023


(english below!)

Hallo!

Wir suchen Übersetzer*innen/Korrekturleser*innen zur Unterstützung eines politischen Bildungsprojekts für und mit migrantischen Frauen in Neukölln.

Seit einem halben Jahr organisieren wir Workshops zur Klimakrise und globalen Gerechtigkeit für eine Gruppe von Frauen mit Migrations- und Fluchterfahrung in Süd-Neukölln. Wir haben nun eine Zeitschrift mit Texten zusammengestellt, in der die Frauen über ihre Erfahrungen in ihren Heimatländern berichten. Zunächst haben wir diese Texte auf Deutsch verfasst. Jetzt möchten wir die Texte auch in die Muttersprachen der Frauen übersetzen. Eine grobe Übersetzung wurde bereits von KI durchgeführt, und die Frauen haben diese selbst verbessert. Dennoch würden wir uns über eine professionelle Übersetzung bzw. Korrektur sehr freuen.

Die Sprachen, in die übersetzt werden soll, sind Arabisch, Bengali, Kurdisch Sorani und Türkisch. Es ist von großer Bedeutung, dass die Übersetzungen in leicht verständlicher Sprache erfolgen. Die 12 Texte haben eine Länge von jeweils 1 bis 4 Seiten, wobei nicht alle Texte in alle Sprachen übersetzt werden müssen.

Unsere Frage an die Runde lautet: Kennt ihr professionelle Übersetzer*innen, die bereit wären, uns gegen eine Aufwandsentschädigung oder ein kleines Honorar bei der Übersetzung in eine oder mehrere der genannten Sprachen zu unterstützen? Für eure Empfehlungen und Kontakte sind wir sehr dankbar.

Solidarische Grüße,
Teodora

Subject: Support with translation of our magazine

Hello!

We are looking for translators/proofreaders to support a political education project for and with migrant women in Neukölln.

For half a year we have been organising workshops on the climate crisis and global justice for a group of women with migration and refugee experience in southern Neukölln. We have now put together a magazine with texts in which the women report on their experiences in their home countries. First of all, we wrote these texts in German. Now we would like to translate the texts into the women's native languages. A rough translation has already been done by AI, and the women have improved it themselves. Nevertheless, we would be very happy about a professional translation or correction.

The languages to be translated into are Arabic, Bengali, Kurdish Sorani and Turkish. It is very important that the translations are made in language that is easy to understand (leichte Sprache). The 12 texts are each 1 to 4 pages long, although not all texts need to be translated into all languages.

Our question to the group is: Do you know any professional translators who would be willing to support us with translations into one or more of the languages mentioned in return for an allowance (Aufwandsentschädigung) or a small fee (Honorar)? We are very grateful for your recommendations and contacts.

Cheers,
Teodora
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <https://listi.jpberlin.de/pipermail/solioeko/attachments/20231124/e1f2ee11/attachment.htm>


Mehr Informationen über die Mailingliste SoliOeko